Текст песни и перевод Harry Chapin - Cat's In The Cradle

Shrek the Third - OST / Шрек Третий - Саундтрек
Жанр: OST
Исполнитель: Harry Chapin
Альбом: Shrek the Third - OST / Шрек Третий - Саундтрек
Длительность: 03:46
Рейтинг: 11822
MP3: Скачать
Загрузил: Yoхан

Текст:

My child arrived just the other day He came to the world in the usual way But there were planes to catch and bills to pay He learned to walk while I was away And he was talkin' 'fore I knew it, and as he grew He'd say "I'm gonna be like you, Dad You know I'm gonna be like you" And the cat's in the cradle and the silver spoon Little boy blue and the man in the moon When you comin' home, Dad? I don't know when, but we'll get together then You know we'll have a good time then My son turned ten just the other day He said, "Thanks for the ball, Dad, come on let's play Can you teach me to throw?", I said "Not today I got a lot to do", he said, "That's OK" And he walked away but his smile never dimmed And said, "I'm gonna be like him, yeah You know I'm gonna be like him" And the cat's in the cradle and the silver spoon Little boy blue and the man in the moon When you comin' home, Dad? I don't know when, but we'll get together then son You know we'll have a good time then Well, he came home from college just the other day So much like a man I just had to say "Son, I'm proud of you, can you sit for a while?" He shook his head and said with a smile "What I'd really like, Dad, is to borrow the car keys See you later, can I have them please?" And the cat's in the cradle and the silver spoon Little boy blue and the man in the moon When you comin' home son? I don't know when, but we'll get together then, Dad You know we'll have a good time then I've long since retired, my son's moved away I called him up just the other day I said, "I'd like to see you if you don't mind" He said, "I'd love to, Dad, if I can find the time You see my new job's a hassle and kids have the flu But it's sure nice talking to you, Dad It's been sure nice talking to you" And as I hung up the phone it occurred to me He'd grown up just like me My boy was just like me And the cat's in the cradle and the silver spoon. Little boy blue and the man in the moon. When you comin' home son? I don't know when, but we'll get together then, Dad We gonna have a good time then.

Перевод:

Мой ребёнок родился в один прекрасный день. Он появился на свет обычным способом. Но нужно было успевать на самолеты и платить по счетам – Я был далеко, когда он учился ходить. И он заговорил задолго до того, как я узнал об этом, и когда он вырастет, То скажет: «Я стану таким же, как ты, папа. «Ты же знаешь, я стану таким, как ты». И кошка в колыбели, и серебряная ложка*, Печальный мальчонка** и силуэт на луне***. «Когда придешь домой, папа?» «Не знаю, но мы встретимся, когда-нибудь. Ты же знаешь, мы отлично проведём время, когда-нибудь». Моему сыну исполнилось десять в один прекрасный день. Он сказал: «Спасибо за мяч, пап, айда, поиграем. Научишь меня подавать?» Я ответил: «Не сегодня. У меня много дел». А он: «Понимаю». Он пошел играть один, но улыбка его не погасла. Он говорил: «Я стану таким же, как он, точно. Вот увидите, я стану таким же, как он». И кошка в колыбели, и серебряная ложка, Печальный мальчонка и силуэт на луне. «Когда придешь домой, папа?» «Не знаю, но мы встретимся, когда-нибудь. Ты же знаешь, мы отлично проведём время, когда-нибудь». И вот, он вернулся домой из колледжа в один прекрасный день. Во многом уже мужчиной, я должен был признать: «Сын, я горжусь тобой. Не присядешь на минутку?» Он мотнул головой и сказал с улыбкой: «Чего бы мне хотелось, пап, так это одолжить ключи от машины. Я возьму их, можно? Увидимся». И кошка в колыбели, и серебряная ложка, Печальный мальчонка и силуэт на луне. «Когда придешь домой, сынок?» «Не знаю, но мы встретимся, когда-нибудь, папа. Ты же знаешь, мы отлично проведём время, когда-нибудь». Я давно на пенсии, сын живёт отдельно. Я позвонил ему в один прекрасный день. Я сказал: «Хотел бы увидеться с тобой, если ты не против». Он ответил: «Хочу ещё больше, папа, нашлось бы время. Ты же понимаешь – на новой работе трудности, а у детей грипп. Но мы же славно общаемся, папа. Мы же славно поговорили с тобой». И кладя трубку, я осознал: Он вырос таким же, как я. Мой мальчик был в точности, как я. И кошка в колыбели, и серебряная ложка, Печальный мальчонка и силуэт на луне. «Когда придешь домой, сынок?» «Не знаю, но мы встретимся, когда-нибудь, папа. Мы отлично проведём время, когда-нибудь». * - Серебряная ложка – в переносном значении – синоним зажиточности, преуспевающей семьи;
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

топ аплоадеров

новости портала

28.12.2016
Подписка на аплоадера
Подписка на аплоадера
31.01.2016
Новый плеер
Новый плеер
19.12.2015
Проблема с подтверждением регистрации
Проблема решена

последние комментарии